Keine exakte Übersetzung gefunden für إغلاق المرافق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إغلاق المرافق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Shut-down of metals reclamation facilities
    حادي عشر - إغلاق مرافق إستخلاص المعادن
  • There could also be a provision allowing for the shut down of relevant capacities/facilities to be required.
    ويمكن كذلك وضع حكم يجيز إغلاق المرافق والقدرات ذات الصلة.
  • The decision authorizes the closure of facilities and the confiscation of materials, and its scope includes trade at the federal level.
    ويجيز المقرر إغلاق المرافق ومصادرة المواد ويشمل نطاق تطبيقه الميدان التجاري على المستوى الاتحادي.
  • This has provided a net addition of 723 places in prison and 266 places in remand prisons, due to the closure of other accommodation during the same period.
    وقد أتاح ذلك 723 مكاناً إضافياً و266 مكاناً في مرافق الحبس الاحتياطي بسبب إغلاق مرافق أخرى خلال نفس الفترة.
  • Closure of areas, population centres and facilities;
    إغلاق المناطق والمراكز السكانية والمرافق؛
  • There was also a need for a comprehensive estimate of the radioactive residues remaining in the environment after, for example, the shutdown of nuclear facilities.
    كما يتطلب الأمر وضع تقدير شامل للمخلفات المشعة التي تتبقى في البيئة وذلك مثلا في أعقاب إغلاق المرافق النووية.
  • In those indigenous villages impacted by this policy, heath care and education facilities as well as other social services are being terminated.
    وفي قرى الشعوب الأصلية التي تأثرت بهذه السياسة، يجري إغلاق مرافق الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
  • This type of support was previously used in a $27 million multi-donor effort to address the closure of ozone depleting-substance production facilities in the Russian Federation.
    وقد استخدم هذا النوع من الدعم في السابق في جهد بلغت قيمته 27 مليون دولار لبحث إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الاتحاد الروسي.
  • There have been reports of threats against personnel, and forced closure of facilities and services in both health and education sectors, affecting hundreds of thousands civilians, in particular women and children.
    فقد وردت تقارير عن تهديدات استهدفت موظفين وعن إغلاق مرافق ودوائر بالقوة في قطاعي الصحة والتعليم، ما أثر على مئات الآلاف من المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال.
  • On 25 September 2006, the Special Rapporteur participated in an expert meeting on the closure of the detention facilities at Guantánamo Bay, organized by the International Commission of Jurists.
    وفي 25 أيلول/سبتمبر 2006، شارك المقرر الخاص في اجتماع عقده خبراء بشأن إغلاق مرافق الاحتجاز القائمة في خليج غوانتانامو نظمته لجنة الحقوقيين الدولية.